คอร์สพิเศษ เช็กความเฟิร์ม เสริมความฟิต พิชิต PAT 7.1

เจาะลึกข้อสอบ PAT 7.1 ด้วยข้อสอบเสมือนจริง 80 ข้อ

แชร์ให้เพื่อน
8.0K
Views
และอีก 17 สมัครเรียนแล้ว
รายละเอียด

 สอนวิธีเตรียมความพร้อมน้อง ๆ ในการสอบ PAT 7.1 ด้วยข้อสอบเสมือนจริง 80 ข้อ
เทคนิคเตรียมพร้อมรับมือกับข้อสอบจริง พร้อมเทคนิคพิชิต PAT 7.1 ที่รับรองว่าได้ผล
แนะนำข้อสอบมีกี่ข้อ และ มีสัดส่วนเท่าไหร่  พร้อมเจาะลึกข้อสอบ วิชา ฝรั่งเศส PAT 7.1

สิ่งที่จะได้รับ
เทคนิคการทำข้อสอบในทุกส่วน
เทคนิคการเดาคำศัพท์ ถึงแม้จะไม่รู้จักคำ ๆ นั้นก็ตาม
เทคนิคการทำข้อสอบไวยากรณ์
เทคนิคเข้าใจข้อสอบส่วนการอ่านจับใจความ
เหมาะสำหรับ

นักเรียนมัธยมปลายสายศิลป์ภาษาฝรั่งเศส

เนื้อหา
PAT 7.1 ภาษาฝรั่งเศษ ปีล่าสุด 03:48:50
PAT 7.1 ข้อที่ 1
00:18:38
PAT 7.1 ข้อที่ 2
00:04:06
PAT 7.1 ข้อที่ 3
00:03:37
PAT 7.1 ข้อที่ 4
00:09:43
PAT 7.1 ข้อที่ 5
00:05:49
PAT 7.1 ข้อที่ 6
00:01:33
PAT 7.1 ข้อที่ 7
00:02:02
PAT 7.1 ข้อที่ 8
00:02:32
PAT 7.1 ข้อที่ 9
00:02:43
PAT 7.1 ข้อที่ 10
00:02:20
PAT 7.1 ข้อที่ 11
00:03:35
PAT 7.1 ข้อที่ 12
00:02:16
PAT 7.1 ข้อที่ 13
00:00:54
PAT 7.1 ข้อที่ 14
00:02:50
PAT 7.1 ข้อที่ 15
00:03:18
PAT 7.1 ข้อที่ 16
00:03:45
PAT 7.1 ข้อที่ 17
00:05:29
PAT 7.1 ข้อที่ 18
00:06:02
PAT 7.1 ข้อที่ 19
00:03:06
PAT 7.1 ข้อที่ 20
00:01:31
PAT 7.1 ข้อที่ 21
00:01:36
PAT 7.1 ข้อที่ 22
00:14:22
PAT 7.1 ข้อที่ 23
00:01:42
PAT 7.1 ข้อที่ 24
00:02:09
PAT 7.1 ข้อที่ 25
00:01:31
PAT 7.1 ข้อที่ 26
00:03:48
PAT 7.1 ข้อที่ 27
00:03:22
PAT 7.1 ข้อที่ 28
00:01:36
PAT 7.1 ข้อที่ 29
00:03:59
PAT 7.1 ข้อที่ 30
00:02:28
PAT 7.1 ข้อที่ 31
00:03:37
PAT 7.1 ข้อที่ 32
00:02:47
PAT 7.1 ข้อที่ 33
00:00:49
PAT 7.1 ข้อที่ 34
00:02:46
PAT 7.1 ข้อที่ 35
00:01:10
PAT 7.1 ข้อที่ 36
00:02:56
PAT 7.1 ข้อที่ 37
00:04:06
PAT 7.1 ข้อที่ 38
00:02:00
PAT 7.1 ข้อที่ 39
00:00:51
PAT 7.1 ข้อที่ 40
00:01:46
PAT 7.1 ข้อที่ 41
00:00:41
PAT 7.1 ข้อที่ 42
00:03:35
PAT 7.1 ข้อที่ 43
00:01:30
PAT 7.1 ข้อที่ 44
00:02:22
PAT 7.1 ข้อที่ 45
00:02:08
PAT 7.1 ข้อที่ 46
00:01:30
PAT 7.1 ข้อที่ 47
00:04:39
PAT 7.1 ข้อที่ 48
00:01:38
PAT 7.1 ข้อที่ 49
00:02:47
PAT 7.1 ข้อที่ 50
00:01:49
PAT 7.1 ข้อที่ 51
00:01:48
PAT 7.1 ข้อที่ 52
00:02:51
PAT 7.1 ข้อที่ 53
00:01:35
PAT 7.1 ข้อที่ 54
00:01:57
PAT 7.1 ข้อที่ 55
00:01:22
PAT 7.1 ข้อที่ 56
00:01:12
PAT 7.1 ข้อที่ 57
00:02:29
PAT 7.1 ข้อที่ 58
00:01:25
PAT 7.1 ข้อที่ 59
00:00:47
PAT 7.1 ข้อที่ 60
00:01:54
PAT 7.1 ข้อที่ 61
00:01:44
PAT 7.1 ข้อที่ 62
00:01:55
PAT 7.1 ข้อที่ 63
00:01:01
PAT 7.1 ข้อที่ 64
00:01:57
PAT 7.1 ข้อที่ 65
00:04:00
PAT 7.1 ข้อที่ 66
00:01:48
PAT 7.1 ข้อที่ 67
00:01:41
PAT 7.1 ข้อที่ 68
00:01:37
PAT 7.1 ข้อที่ 69
00:01:54
PAT 7.1 ข้อที่ 70
00:02:32
PAT 7.1 ข้อที่ 71
00:02:06
PAT 7.1 ข้อที่ 72
00:02:09
PAT 7.1 ข้อที่ 73
00:02:28
PAT 7.1 ข้อที่ 74
00:05:27
PAT 7.1 ข้อที่ 75
00:01:44
PAT 7.1 ข้อที่ 76
00:01:07
PAT 7.1 ข้อที่ 77
00:02:10
PAT 7.1 ข้อที่ 78
00:02:03
PAT 7.1 ข้อที่ 79
00:01:04
PAT 7.1 ข้อที่ 80
00:03:14
คะแนนรีวิว

1,090 บาท

ค่าลงทะเบียน

ปกติ 1,990 บาท ลด 45%

เรียนได้ 6 เดือน
สิ่งที่จะได้รับ
  • มีทั้งหมด 80 คลิป รวม 3 ชั่วโมง 48 นาที 50 วินาที
  • ดาวน์โหลดเอกสารประกอบการเรียนในคอร์ส
  • เรียนได้ทุกที่ทุกเวลา
  • เรียนได้ผ่าน PC, Tablet, SmartPhone
ผู้สอน

ผลงาน , ประสบการณ์สอน

  • ได้รับคัดเลือกเป็นตัวแทนในการแข่งขัน "Plume d'or 2016" และผู้ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงอันดับ 1 ของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
  • ผู้บรรยายในหัวข้อ « Donner des cours particuliers : parcours professionnel et stratégies d'enseignement de français » ในรายวิชา 413 233 Teaching French As a Foreign Language วันพฤหัสบดีที่ 25 เมษายน 2562 ที่มหาวิทยาลัยศิลปากร วิทยาเขตพระราชวังสนามจันทร์ นครปฐม
  • ได้รับรางวัลเงินทุนวรรณกรรม อําพรรณ โอตระกูล ซาลส์ ในฐานะนิสิตที่ได้คะแนนสูงสุดในวิชาแปลฝรั่งเศส-ไทย คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
  • ผู้แปลภาพยนตร์และนิตยสารฝรั่งเศส
  • ผู้เขียนหนังสือรู้ทัน PAT 7.1 ภาษาฝรั่งเศสจัดจำหน่ายทั่วประเทศ, หนังสือเก่งศัพท์ฝรั่งเศส 3,000 คำภายใน 30 วัน (ตีพิมพ์ปลายเดือนกุมภาพันธ์ 2560) และหนังสือ SMART ENGLISH สรุปเนื้อหาวิชาภาษาอังกฤษและเตรียมสอบ GAT-9 วิชาสามัญ
  • ล่ามภาษาฝรั่งเศสให้กับศาลจังหวัดสมุทรปราการและสถานีตำรวจภูธรท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ
  • นักแปลให้กับการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทยและบริษัทเอกชนต่างๆ รวมทั้งเป็นพิธีกรภาษาอังกฤษในการประชุมวิชาการนานาชาติการพัฒนาเด็กและเยาวชน
  • รางวัลเงินทุนวรรณกรรมอำพรรณ โอตระกูล ซาลส์ในฐานะนิสิตที่ได้คะแนนสูงสุดในวิชาแปลฝรั่งเศส-ไทย คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
  • ผู้บรรยายในหัวข้อ « Donner des cours particuliers : parcours professionnel et stratégies d'enseignement de français » ในรายวิชา 413 233 Teaching French As a Foreign Language วันพฤหัสบดีที่ 25 เมษายน 2562 ที่มหาวิทยาลัยศิลปากร วิทยาเขตพระราชวังสนามจันทร์ นครปฐม
  • ผู้ช่วยวิจัยในโครงการทางภาษาศาสตร์และการแปลที่คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
  • นักข่าวภาษาอังกฤษ เขียนคอลัมน์ลงในวารสารภาษาอังกฤษของจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (The Gazette of Chulalongkorn University)
  • นักแปลให้กับนิตยสาร L'Officiel Hommes (L'Optimum) ภาษาฝรั่งเศส-ไทย
  • ผู้ออกข้อสอบ PRE-PAT 7.1 ในโครงการ PRETCAS'60-62 (โครงการจัดสอบ PRE-TCAS ออนไลน์ทั่วประเทศ)

การศึกษา
  • ศิลป์ภาษา-ฝรั่งเศส โรงเรียนเตรียมอุดมศึกษา
  • อักษรศาสตรบัณฑิต เอกภาษาอังกฤษ โทภาษาฝรั่งเศส คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (เกียรตินิยม) และเป็นนิสิตในโครงการพัฒนานักอักษรศาสตร์รุ่นใหม่ตามแนวพระราชดำริสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
  • สอบเข้าคณะอักษรศาสตร์ด้วยโครงการพัฒนานักอักษรศาสตร์รุ่นใหม่ตามแนวพระราชดำริสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
  • อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาการแปล ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ด้วยทุนมูลนิธิออมสินเพื่อสังคมในโครงการนำร่องพัฒนานักอักษรศาสตร์รุ่นใหม่ตามแนวพระราชดำริสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี (เกรดเฉลี่ย 4.00)
  • เอกภาษาอังกฤษ โทภาษาฝรั่งเศส คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์ (เกียรตินิยม)
  • สอบได้คะแนน PAT 7.1 (ความถนัดภาษาฝรั่งเศส) สูงสุดของประเทศรอบ 2/ 54